Poetry Comes to the Museum LXXVI
Poet: Yu Xiang
Planner: Wang Yin
Host: Han Bo
Guest: Da Gongyilang (Zhang Yi)
Date: August 22, 2021
Warning: Due to the current outbreak of Covid-19 and the notice from Shanghai Municipal Administration of Culture and Tourism, this event is online only. For the public health and safety, please stay home and attend this event virtually. We apologize for any inconvenience.
Yu Xiang is one of the leading figures of female poet of the post-70s generation. Yu Xiang believes in the poetics of “lonely islands.” She is good at ampliflying the pain of the mundane. Her words are simple, sensitive, sharp, but at ease, flowing out her own personalities from herself. In her perspective, the mission of poetry writing is to connect with our reality and surroundings, to form a friction and tension. Her poems can be seen as the “personificated poetry” raised by Marina Ivanovna Tsvetaeva: always putting her whole heart in it, in a way that her writing and living can not be divided. She reveals a world that “I almost see.” To Yu Xiang, writing and visual expression are two different comforts. For this event, painter and poet Da Gongyilang (Zhang Yi) is invited to play and sing some of Yu Xiang’s works. We will witness how life experience is transformed into poetic expression, and how poetry and music converse reciprocally.
Open Call: Voices for “Poetry Comes to the Museum”
Submission deadline: August 19, 24:00
Script to be read
Yu Xiang’s selected poems (poet of Poetry Comes to Museum LXXVI)
How to submit
1.Email your audio file to email@example.com (background music is optional).
2.Please attach your information, including your name, contact info, and confirmation of attending the July 24 poetry event in Shanghai Minsheng Art Museum.
Three excellent readers will each win a signed copy of Yu Xiang’s poetry collection Sorceress.
*Shanghai Minsheng Art Museum reserves all the final rights of explanation.
Author: Yu Xiang
Publisher: China Youth Publishing House
Publishing Time: 2015
Sorceress is a collection of Yu Xiang’s 91 poems written between 2000 to 2015.
Yu Xiang is a talented genius, who has a solid spiritual dimension. There is a kind of completeness that makes her poetry intact and almost invincible. Moreover, poetry is directly open to Yu Xiang, with the power of unknown and a certain originality. She sees a similar soul through her poem, which makes it convincible when she turns reality into words, whatever the theme is. It is hard to categorize Yu Xiang’s poetry. Perhaps the only way is to put her works into the binder of “mythology.” As a fellow poet, I admire her personality as a poet, and I look forward to seeing more of her works.
Yu Xiang shows great talent in expressing and controling her expressions. Her poems stands for modern art, which closely connects to our contemporary times but is not wiped out by it.
A key figure of the post-70s Chinese poets, Yu Xiang was born in 1970 and began writing poetry in 2000. She has been actively involved in contemporary art, avant-garde literature and other activities. Some of her honors include the Rougang Poetry Prize, the Yulong Poetry Prize, and the Cultural China Annual Poetry Award. Enigmatic and sensual, Yu Xiang’s writings are few but immensely popular. Her work includes a volume of poetry, Exhale, a chapbook, Sorceress, I Can Almost See the Clouds of Dust, Sunlight Shines Where It's Needed, They, A Gust of Wind, etc. Her works have been translated into English, French, German, Korean, Portuguese, Spanish, etc.
Han Bo is an acclaimed poet, playwright, travel writer, and artist. Han Bo is the author of several poetry collections including Borrow Deep Heart and A Banquet of Knots. He is also the author of five collections of poetry and five books of travel writing documenting his travels throughout Europe and Asia. His work has been translated into English, French, Russian, Spanish, German among other languages. His 2013 poetry collection, 飞来去寺 (Fly to the Temple) includes the “China Eastern Railway” cycle. He has participated in programs and residency programs at the University of Iowa’s International Writing Program, the Vermont Studio Center Literature in Translation Program, the Avignon European Poetry Center, the Berlin International Poetry Festival and the Paris French-English Poetry Festival. In 2019, he planned a short poetry film Lament, which entered The ZEBRA Poetry Film Festival in Berlin, 2020. His solo exhibition “How to drink up the sea in a suite with three bedrooms, one living room and one dinning room” was held in MoCA from December 2020 to January 2021.
Da Gongyilang’s real name is Zhang Yi. Graduated from Department of Politics, Suchow University and Department of Chinese, Fudan University. Poet, painter and musician. He is the author of poetry collection Between the Mood and Footprints, essay collection Between Heavens, poetry collection To Build a City. He has written dozens of songs. Currently lives in Shanghai.
A poet, writer, photographer. Author of Poetry of Wang Yin, Lime Light, etc. Winner of Jiang Nan Poetry Prize, Dong Dang Zi Poetry Award. His works have been published in more than 10 languages oversea.